英語の上達度合いはというと、翻訳ソフトの使い方がさらに上達したかな?くらいなものです。
英語に翻訳した時に修正が少なくて済むように、直訳風の日本語を入力するテクニックが上達した、という話。
そんなのあまり意味ないな〜と思っていましたが、本務の方で留学生にメールする時もあまり構えることなくササッとできるようになったかもしれません。
その際も翻訳ソフトをフル活用するんですが・・・。
ランキングに参加しています♪

にほんブログ村
よろしければクリックお願いします。
この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。